عرض مشاركة واحدة
كتبت : شوشو العسوله
-
هندي قرر يترجم أمثآآآآآل آلعربيهـ ....!!؟

قرر هندي يترجم أمثال عربيه حتى يفهموها أصحابه شوفوه شلون ترجمها:


1-إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)

2-مد رجولك على قد لحافك
(رجل حق انته لازم مافي يروه برا بتانية )

3-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )

4-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
(كلام مافي هزا نفر حلو كتير والا مافي كويس قبل ما يسوي تست)‎


5-فرخ البط عوام
( بتشه حق بته يعرف سوي سباهة)

6-الصبر مفتاح الفرج
(صبر كنسل مشكل)

7-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)

8-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم
(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)

9-أهل مكة أدرى بشعابها
(نفرات حق مكة يعرف كويس تريق مال مكة)


10-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
( ما قبل الحكيم الهندي ان يترجمها)

11-كلام الليل يمحوه النهار
(كلام حق نهار كنسل كلام حق ليل)


12-حلاة الثوب رقعته منه وفيه
( ثوب زين رقعة سيم خلك)

15 -الطول طول نخلة ، والعقل عقل سخلة
(طول حق هوه شكل نخله، مخ حق هوه شكل مخ حق تيس)


هـهـهـهـهـهـهـهـهـهـهـهـهـه
ـ

رأيكم بالهندي خخخ أمثآآآآآل آلعربيهـ ....!!؟ CG673453.jpg?1263383
م|ق
اذا راق لكم مانقلت فلا تنسوني من الدعااااااااء بالسعادةوالرشاقة