يوجد معلومات هامة يجب ان نعرفها ؟؟؟؟
مجتمع رجيم / الاحاديث الضعيفة والموضوعة والادعيه الخاطئة
كتبت :
همس الربيع
-
أخواتى الحبيبات
يوجد معلومات هامة يجب ان <A href="http://hala1.net/vb/hala1.net/vb83.html">نعرفها
اولا : المسجد يسمى بالأنجليزية mosque
و هي تعني بيت البعوض
فمن الضروري تسميته masjid
ثانيا : مكه تسمي بالأنجليزية mecca
وهي تعني بيت الخمر
فمن الضروري تسميتها makkah
ثالثا :عدم إختصار اسم سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم
بهذا الأسم mohd
لانها تعني الكلب ذو الفم الكبير أكرم الله نبينا
فمن الضروري كتابة الأسم كامل muhammad
يوجد معلومات هامة يجب ان <A href="http://hala1.net/vb/hala1.net/vb83.html">نعرفها
اولا : المسجد يسمى بالأنجليزية mosque
و هي تعني بيت البعوض
فمن الضروري تسميته masjid
ثانيا : مكه تسمي بالأنجليزية mecca
وهي تعني بيت الخمر
فمن الضروري تسميتها makkah
ثالثا :عدم إختصار اسم سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم
بهذا الأسم mohd
لانها تعني الكلب ذو الفم الكبير أكرم الله نبينا
فمن الضروري كتابة الأسم كامل muhammad
كتبت :
|| (أفنان) l|
-
تحذيـــر !!!
.
.
.
.
.
... .
.
أولا : المسجد يسمى بالإنجليزية: MOSQUE
و هي تعني: بيت البعوض!
فمن الضروري تسميته: MASJID
... ... ثانياً: مكه تسمي بالأنجليزية: MECCA
وهي تعني: بيت الخمر!
فمن الضروري تسميتها: MAKKAH
ثالثاً :عدم إختصار إسم سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم
بهذا الأسم: MOHD
لأنها تعني: الكلب ذو الفم الكبير!! .. أكرم الله نبينا
فمن الضروري كتابة الإسم كامل MUHAMMAD
تـذكر: من كتم علماً لٌجِم يوم الـقيامة بلجام من النار!
التصحيح
ربما هناك كلمة تشابهها لكن في الحقيقة وبناء على كل القواميس الرائدة مثل
Oxford . Webster, Macmillan, Cambridge فالكلمة الانجليزية Mosque
أصلها كلمة من فرنسية العصور الوسطى، وهي mosquée، وليس معنى هذه الكلمة
بعوضة او بيت البعوض ولا اي نوع آخر من الحشرات، ولا قريب منها ...
المعنى الوحيد للكلمة mosquée بناء على القواميس تلك .. هو مسجد وفقط مسجد !
ولو لفظت هذه الكلمة (mosquée) باللهجة الفرنسية، ستجدون انها قريبة جدا
من لفظ كلمة "مسجد" وبالتالي ليس الامر كما هو منوه
.
اما كلمة mecca فلا تعني أبدا خمارة. بعض القواميس تفسرها على انها مكان
اجتماع فئة معينة من الناس، حيث ان لديها مصالح مشتركة أو انتماء مشترك، وهو ما يقوله اوكسفورد:
a place which attracts people of a particular group or with a particular interest.
فهذا التفسير يرده اوكسفورد للكلمة الاصل، مكة ، فلو قارنا بين تفسير اوكسفورد للكلمة،
وبين ما نعرفه نحن عن الكلمة "مكة" لوجدنا أن التفسيرين متطابقين، فيقول اوكسفورد إن
"مكة" هي مكان اجتماع فئة معينة من الناس (وهم بنظرنا المسلمون)،
حيث ان لديها مصالح مشتركة (بهدف اداء الحج وهو الاجتماع في مكة)
أو انتماء مشترك (وهو طبعا الانتماء الى الإسلام).
إذن
الأختلاف في الكتابة وكيفية النطق وكلمة mosquito معناها ذبابه أو بعوضه
وكذلك كلمة fly معناها ذباب أما كلمة zanzara فمعناها بعوضه
ومثل كلمة باي مكتوب في المنتديات أنها تعني حفظك البابا ..
وحين رجعنا للقواميس وجدنا أن هذا كذب
يعني النت مليء معلومات غلط
أختي الفاضلة
جزاك الله عنا خير الجزاء
وشكرا لك ياقلبي على حرصكِ واهتمامكِ